返回

建造狂魔

首页
关灯
护眼
字体:
第773章 看热闹不嫌事大
上一章 目录 下一章
『章节错误,点此报送』
  盛产的葡萄酒,味道美极了。今天,他们邀请我享受了极地盛产的昂贵海产套餐,味道令我终身难忘。他们还表示,明天将会用热带海产套餐招待我……你们千万别来救我。”

  “……”

  这个世界,怎么了?!

  ………………

  百晓通信息平台。

  SG用户科普版块。

  母星著名影评人老Z,采用翻译机进行全球首次直播:

  “我读懂了密语。”

  “这代表,这群海盗极有可能是正统的维京人!”

  “当然,咱们要先了解了解,什么是真正的维京人。”

  “维京又或者Viking,都只是被入侵者对入侵者的称呼,其意义显而易见,不可能是褒义词。”

  “‘维京人’从不承认维京这个称呼,也不认为自己是一个整体,他们以部落分散在丹麦、典瑞、挪威,自称奥丁(odin)的子民,以雷神(thor)、战神(try)、爱神(freya)等为信仰,开启海上冒险之旅,制霸整个欧区,深深影响着整个母星。”

  “有人在弹幕中说:一群海盗而已,有这么牛掰?”

  “咱们可以仔细品品近代英格兰语。”

  “以雷神为例,thor,在古北欧字母中,全拼应该是thorn,发出的声音与thin中的th相同,所以在北欧语言中,发音等于their。”

  “来,跟我多读几次,their、their、their、thurs、thurs、thursday!”

  “在英格兰语中,它代表星期四,但在古北欧语言中,它的意思却是雷神节。”

  “接下来再来看看try、odin、freya……”

  “想到了什么?”

  “看典瑞国斯德哥尔摩大学托尔教授发的弹幕……”

  “没错,Tuesday、Wednesday、Friday,星期二、星期三、星期五。”

  “战神节、父神节、爱神节!”

  “别跟我说英格兰人早就创造了星期制度,那是古英伦语,不是现在的英格兰语,现在的英格兰语有近乎一半词汇,来自维京文明。”

  “如果这不能说明什么,那咱们再研究研究rangr、thrust、knifr……”

  “在古英伦语中,这些都不是词汇,像是胡乱拼凑在一起的字母,但‘维京人’出现后,他们却代表了‘突击队员’、‘冲锋’、‘刀子’、‘头骨’、‘骷髅’……”

  “仔细想想,什么样的文明,才会造就这种词汇?战争?掠夺?死亡?恐惧?”

  “看南丹麦大学托罗斯教授发的弹幕……”

  “没错,它们是‘维京人’的咆哮!”

  “再一个就是著名的诺曼底。”

  “诺曼底在哪?法國。”

  “但在近代英格兰语和法语中,诺曼底却都表示北方的人。”

  “老Z查找文献,惊奇的发现,第一任诺曼底公爵,竟然是维京众多首领之一,随后他攻占英格兰岛,创建了诺曼王朝。”

  “是不是很具讽刺意义?”

  “那么,咱们再看几个词汇。”

  “loan,借贷,在很久很久以前,loan是维京人举着大斧头跟英伦村民们借钱,为了不被砍死,不得不借给他们,所以,到了现在,借贷依旧是很有风险的事儿。”

  “sale,是维京人来你家把你抓去卖掉,到来现代,却成了sales销售行业,似乎很时尚,却依旧是坑人的事儿。”

  “再比如skill,它是指维京人杀戮英伦村民的熟练程度,是一种凶残标志,现在却被英格兰工人拿来炫耀技术……”

  “所以,请英格兰人谩骂维京海盗团粗鲁、野蛮、残暴的时候
第773章 看热闹不嫌事大(2/3).继续阅读
《 加入书签,方便阅读 》
上一章 目录 下一章